Changes

Jump to navigation Jump to search

User talk:PavietranySzar

966 bytes added, 01:33, 5 February 2015
no edit summary
[https://en.wikipedia.org/wiki/Instruction_on_transliteration_of_Belarusian_geographical_names_with_letters_of_Latin_script]
It doesn't matter. Here we generally follow the English Wikipedia, which keeps article names in the most widely used forms in English literature and news, so "KievMoscow" instead of "KyivMoskva", "Munich" instead of "München", etc. It’s fine to set up a redirect "Homiel" > "Gomel", but the title of the city article should be "Gomel". [[User:CRCulver|CRCulver]] ([[User talk:CRCulver|talk]]) 22:51, 22 May 2014 (CEST) I supposed that UN is a more reliable source than English Wikipedia. ) UN naming standards have their place, but the wiki world saw a huge debate around 2003 about article names and it's generally best to keep them titled according to the everyday name. Even "Kyiv" for "Kiev" took a long time to get approval. "Homiel" is nowhere near as common in English literature as "Gomel". [[User:CRCulver|CRCulver]] ([[User talk:CRCulver|talk]]) 22:58, 22 May 2014 (CEST) I think that in English literature both "Homiel" and "Gomel" are so rare that it's no point to make a problem out of it. I don't even speak about some smaller towns. I don't support the idea to change Belarusian names to their Russian equivalents. === A hello ===Hey, are you based in Belarus? I'm gonna be in Minsk for six weeks, I hope I can hitch a little bit and it would be great to meet fellow hitchhikers :-) --[[User:N0id|N0id]] ([[User talk:N0id|talk]]) 00:33, 5 February 2015 (CET)
Bureaucrats, Check users, recentchangescleanup, Administrators
711
edits

Navigation menu