Changes

Jump to navigation Jump to search

Eastern Europe phrasebook

66 bytes removed, 13:33, 10 August 2007
no edit summary
Czech is an incredibly difficult language to learn, but learn these few phrases and you will get around the country a lot more easily, especially outside cities.
Even names of towns can be pronounced incorrectly very easily. Consider the name of the town [[Olomouc]], which is pronounced <i>''ollo-moats</i>''I don't speak Czech - Nemluvím Český Do you speak English? - Mluvíte Anglicky? Hello (formal) – Dobrý den
I don't speak Czech - Nemluvím Český <br>
Do you speak English? - Mluvíte Anglicky?<br>
Hello (formal) – Dobrý den<br>
Hello (informal) – Ahoj!
<br>
Help! – Pomoc!<br>
I understand - Rozumím<br>
I don’t understand – Nerozumím<br>
<b>Help! – Pomoc! I understand - Rozumím I don’t understand – Nerozumím ====Czech Pronunciation</b>====
Here are the main differences from regular English pronunciation:
c – ts, as in cats, even if it comes at the beginning of the word<br>č – ch, as in chin<br>ch – soft, as in the Scottish word, loch<br>j – y, as in yellow (Y is also pronounced the same way, but is very rare)<br>ň – nya, as in onion<br>r – a rolled R sound<br>ř – a rolled R sound that ends in a soft Z<br>(ž) sound, as in Dvořak<br>š – sh, as in shoe<br>ť – tya, as in stew<br>w – v<br>ž – a soft Z sound<br>(zh), as in pleasure
It’s also worth remembering that in Czech the emphasis is nearly always on the first syllable of a word, and hardly ever on its second or third syllable.
0
edits

Navigation menu