Русско-афганский (дари) разговорник для автостопщиков
Дари́ (دری дари; фарси-кабули, кабули, афганско-персидский язык) — язык афганских таджиков, хазарейцев, чараймаков и некоторых других этнических групп. Один из двух государственных языков Афганистана. Распространён главным образом в его северных и центральных провинциях, в Кабуле, а также в Пакистане, Иране. Язык межэтнического общения. Общее число говорящих около 15 млн чел. (2006, оценка).
Большинством специалистов рассматривается как местный афганский вариант персидского языка. От иранского варианта персидского, дари отличается в основном фонетикой (главным образом вокализмом), также имеются небольшие отличия в лексике и грамматике. Почти идентичен с таджикским языком.
Под названием дари также известен один из центральноиранских диалектов, по происхождению прямо не связанный с языком дари в Афганистане.
Содержание
ПРИВЕТСТВИЯ, БЛАГОДАРНОСТИ, ПОЖЕЛАНИЯ.
- Здравствуйте! - СалАм алЕйкум (букв. арабск. "Мир вам!") В ответ говорится: "Ва алейкум салам!"
- Приветствие-расспрос (аналог русского "Как жизнь? Как дела? Как здоровье?" и английского "How do you do!") - ЧетУрасти? ХУбасти? * * ДжУрасти? БахАйрасти? - Как правило, произносится после "Салам алейкум!" Стандартный ответ - "Хуб hастАм" ("Спасибо, хорошо").
- Добро пожаловать! – Хуш омадЕд!
- Доброе утро! - Собх бахАйр!
- Добрый день! - Руз бахАйр!
- Добрый вечер! Доброй ночи! - Шаб (шАу) бахАйр!
- Дай Бог изобилия! – ХодА зиЯд кУнад!
- Не дай Бог! (как вводная конструкция или как присказка) – ХодА на КардА.
- Счастливого пути! - СафАр бахАйр!
- Спасибо! - ТашакОр! (Не за что! - Т. нист!)
НА ПРОЩАНИЕ.
- До свидания! – Хода хАфез!
- Пока!/До скорого! - То наздИк!
- До завтра! - То фардА!
НЕМНОГО О СЕБЕ.
- Я в первый/во второй/в третий раз в Афганистане. - Ман бОрэ аввАль/давОм/сейОм дар Афганэстан hастАм.
- Я журналист/путешественник. Пишу путеводитель по Афганистану для иностранных туристов. Хочу, чтобы они приезжали в вашу страну как гости и не боялись. - Ман хабарнэгАр/джаhонгАрд hастАм. КэтобчЭйе маарЭфи мантАгэ (Афганэстан) минэвИсам. МЕхорам, ке Анха бэ кЕшвар-э шомА бэ энвОнэ меhманОн миаЯнд ва хич чиз натарсАнд.
- Я езжу по стране на попутках... - Ман бо мотОрха саросАрэ кЕшвар/Афганестан мЕравам...
- …без денег. - Би пуль/пайсА.
К СОБЕСЕДНИКУ/ПОПУТЧИКУ.
- Кто вы/ты? - ШомА/ту кИсти?
- Ты откуда? - Аз коджА астИ?
- Куда идёшь/едешь? - Коджа мИри?
- Сколько тебе/вам лет? - Чанд сОле hастИ?
- Кто вы по профессии? – ВазифЭ-йе шомА чист?
- Как это сказать на фарси? - Че рагАм инрА бэ фарси мИтунам гяп бЕзанам?
- Где выучили русский/английский? - ЗабАн русИ/инглисИ аз коджА гирИфти?
- Подойди сюда! - БьЯ Инджа!
- Присаживайся. - БишИ.
- Кушай! - БухОр!
В ДОРОГЕ И О ДОРОГЕ.
- Как называется ...? - Ин ... че ном дорАд?
- Поехали! (Также в значении «Счастливого пути!») – БУру бахАйр!
- Сколько километров до ...? - Чанд килУметр тА ...?
- Сколько часов ехать до ...? - Чанд саАт раh аст? (букв. "Сколько займёт путь?")
НА БАЗАРЕ.
- Дорого берёшь! (В процессе сбивания цены.) - ЗиЯд гирИфти!
- Не пойдёт! (Если цена по-прежнему высока.) - На мЕша!
НУЖДА.
- Мне нужен (нужно) ... - Ман ниЯз дОрам дар ...
- ...спросить. - порсАн мЕконам.
- ...согреться. - гарм шУдан.
- ...поспать. - хОбидан.
- ...поесть - хОрдан. (Где можно вкусно и дешево поесть? - КоджА мИтунам кАзойе хошмАзе ва арзОни бехАрам?)
- Я ищу ... - Ман ... пЕйда мЕконам.
- Извините! – БебахшИд!
ДНИ НЕДЕЛИ.
- Как в любой уважающей себя мусульманской стране, выходным днём в Афганистане считается не воскресенье, как у нас, а пятница. В этот день деловая жизнь в городах и тем более в провинции замирает - даже в Кабульском международном аэропорту на те 24 часа перестают существовать Инет и отделение связи.
- Но начинается первый день новой недели (суббота) – и всё оживает как ни в чём не бывало.
- Суббота – шанбЕ.
- Воскресенье – якшанбЕ.
- Понедельник - душанбЕ.
- Вторник - сешанбЕ.
- Среда – чаhаршанбЕ (произносится «ча-аршанбЭ»).
- Четверг - панджшанбЕ.
- Пятница – джумА.
- Неделя – hафтА.
- Минута – дакикА.
- Месяц – мо.
- Год - соль.
ВРЕМЕНА ГОДА.
- Весна – баhАр.
- Лето - табестАн.
- Осень - хазАн.
- Зима - заместАн.
ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ.
- Ноль – сефр.
- Один - як.
- Два – ду.
- Три - се.
- Четыре - чаhар (произносится "чА-ар").
- Пять - пандж.
- Шесть - шаш.
- Семь - hафт.
- Восемь - hашт.
- Девять - ноh.
- Десять - даh.
- Одиннадцать – яздАh.
- Двенадцать – дуаздАh.
- Тринадцать – cЕздаh.
- Четырнадцать – чАрздаh.
- Пятнадцать – пандздАh.
- Шестнадцать - шАздаh.
- Семнадцать - hафтдаh.
- Восемнадцать - hаштдаh.
- Девятнадцать - ноздаh.
- Двадцать - бист.
- Двадцать один - бист о як.
- Тридцать - си.
- Сорок - чЕhель (произносится как "чЕ-эль").
- Пятьдесят - пинджА (или нИмсад - "полста").
- Шестьдесят - шаст.
- Семьдесят - hафтАд.
- Восемьдесят - hаштАд.
- Девяносто - навАд.
- Сто - сад.
- Двести - ду сад.
- Тысяча - хазАр.
- Миллион - мильЮн.
- Четыре – чА
- Первый – аввАль.
- Второй – довОм.
- Третий – сейОм.