8953
правки
Изменения
Польша
,→Полезные ссылки
'''Польша''' - приятная для автостопа страна. Много местных жителей путешествует таким способом по Европе и другим континентам нашей планеты.
== Трудности польского автостопа ==
Печальными могут быть последствия попадания на такую дорогу в темноте, особенно без специальной светоотражающей одежды, – вы рискуете простоять на одном месте всю ночь. И даже воспользоваться рейсовым автобусом вам не удастся – останавливаться на автостраде им запрещено.
Приведем несколько конкретных примеров тех мест, где неизбежно попадание в подобные гиблые места. '''Объездная города Пётркув-Трыбунальски ''' представляет собой маленький кусочек автострады, чреватый для автостопщиков проблемами. Если ваша машина едет из г. Ополе на Варшаву или наоборот, а вам нужно попасть на трассу Лодзь - Катовице, то не остается другого выхода, кроме как высаживаться прямо на скоростном шоссе.
'''Объездная Кракова''', проходящая к югу от города, также на всем протяжении является автобаном. Если вы едете со стороны Жешува/Львова на Вроцлав, то на подъезде к Кракову будете вынуждены свернуть на автостраду, чтобы не въезжать в город. Аналогично, двигаясь с запада в сторону Украины или курорта Закопане единственная возможность не въехать в город – это остаться на скоростном шоссе.
При выезде из Катовиц на Краков вы столкнетесь с той же проблемой – автострада идет прямо через город, и нет ни одного сколько-нибудь подходящего места для автостопа. Увы, приходится уезжать со скоростной позиции.
== Перечень всех польских автобанов ==
'''А4 (Е40) '''. 30 км к востоку от Кракова - Краков - Катовице - Вроцлав - Легница - развилка на Жары и Болеславец, от Болеславца на Дрезден.''' В будущем автострада пройдет: на запад – мимо городка Жары в Германию (трасса А18, Е36), на восток – от Кракова на Львов.
'''А2 (Е30) '''. Лодзь - Познань.''' Сейчас дорога начинается чуть севернее Лодзи и заканчивается немного западнее Познани. В будущем автострада пройдет: на запад – до Франкфурта, на восток – через Варшаву до Бреста, соединив, таким образом, Москву с Парижем скоростным четырехполосным шоссе.
'''А1 (Е75).''' Автобаном является уже упомянутая выше в тексте объездная Пётркова-Трыбунальского (43 км) – и все. В будущем планируется построить магистраль в 582 км от Гданьска до чешской границы.
'''А18 (Е36).''' Это продолжение дороги А4 на самом западе Польши. Из 78 км дороги построено 17 км.
'''А6 (Е28).''' Сейчас построена только объездная города Щецин от немецкой границы (22 км), в будущем автобан доведут до Гданьска.
Очень часто на сравнительно небольшом участке дороги в 300-400 км лежит с добрый десяток городов, у большинства из которых нет объездных дорог. Каждый раз доезжать до центра города и потом из него выбираться на общественном транспорте – дело утомительное, да и дорогостоящее. И без того не быстрое перемещение по польским трассам могло бы быть еще медленнее, если бы не любезность здешних водителей. Приехав в конечный пункт назначения, они не оставляют вас в центре, а часто подвозят до нужного вам выезда или объездной дороги. Рассчитывать на такое заранее, конечно же, не стоит, однако случается это достаточно регулярно.
== Города ==
*[[Белосток]]
*[[Варшава]]
*[[Вроцлав]]
*[[Гданьск]]
*[[Краков]]
*[[Люблин]]
*[[Познань]]
*[[БелостокПшемысль]] == Полезные фразы для автостопа == '''Можно с вами проехать в сторону Варшавы?''' 1)Czy może jedzie pan w stronę Warszawy? 2)Czy można się z panem zabrać w stronę Warszawy? 1)Чы можэ еджье пан в стронэ Варшавы? 2)Чы можна ще з панэм забрачь в стронэ Варшавы? '''Едет ли пан (пани) до Кракова?''' Czy jedzie pan (pani) do Krakowa? Чы еджье пан (пани) до Кракова? '''Я еду автостопом, у меня нет денег.''' Jadę autostopem, nie mam pieniędzy. Ядэн автостопэм, не мам пенендзы. '''Я хочу доехать до... ''' Chcę dojechać do... Хцэн доехачь до… '''кольцевой развязки ''' ronda Ронда '''перекрестка трассы А1 Лодзь - Гданск с дорогой А2 Варшава - Познань''' skrzyżowania drogi A1 Łódź - Gdańsk z drogą A2 Warszawa - Poznań скжыжованя дроги А-йедэн Луч – Гданьск з дрогон А-два Варшава – Познань '''поворота на Хелм''' zakrętu na Chełm закрэнту на Хэлм '''первого светофора''' pierwszego światła перфшэго щфятла '''объездной дороги''' obwodnicy Обводницы '''начала автобана''' początku autostrady почонтку автострады '''АЗС''' stacji paliw стацыи палиф '''леса, чтобы поставить палатку ''' lasu, żeby rozbić namiot лясу, жэбы розбичь намёт '''конца этого населенного пункта ''' końca osiedla коньця ощедля '''Все время вот так и ездишь автостопом?''' Czy podróżujesz cały czas tylko autostopem? Чы подрожуеш цалы час тылько автостопэм? '''Да, я автостопщик (автостопщица). ''' Tak, jestem autostopowiczem (autostopowiczką). Так, естэм автостоповичэм (автостоповичкон). '''Да, мы автостопщики. ''' Tak, jesteśmy autostopowiczami. Так, естэщмы автостоповичами. '''Нет, чаще всего езжу на поездах. ''' Nie, najczęściej podrożuję pociągami. Не, найчэньщчей подрожуе почёнгами. '''Иногда приходится.''' Czasami muszę. Часами мушэн. '''Обычно путешествую автобусами, но сейчас закончились деньги. ''' Zazwyczaj podróżuję autobusami, ale teraz skończyły mi się pieniądze. Зазвычай подрожуе автобусами, але тэраз сконьчылы ми ще пенёндзэ. '''А не боишься так ездить? ''' Czy nie boisz się tak wędrować? Чы не боиш ще так вэндровачь? '''Я – профессиональный путешественник.''' Jestem zawodowym podróżnikiem. Естэм заводовым подружникем. '''Все равно денег нет. ''' I tak nie mam pieniędzy. И так не мам пенендзы. '''Боюсь, но у нас в Сибири еще страшнее. ''' Boję się, lecz u nas na Syberii jest jeszcze straszniej. Боен ще, леч у нас на Сыбэрии ест ешче страшней. '''Я езжу только днем, ночью стараюсь ставить палатку. ''' Jeżdżę tylko w dzień, a w nocy staram się rozbić namiot. Ежджэ тылько в джьень, а ф ноцы старам ще розбичь намёт. '''Ночевать в лесу опасно, там волки. ''' W lesie jest niebezpiecznie nocować, tam są wilki. Ф лесе ест небэзпечне ноцовачь, там сон вильки. '''Волки у нас в Тамбове, в Польше еще не встречал.''' Wilki są u nas w Tambowie, w Polsce jeszcze nie spotkałem. Вильки сон у нас ф Тамбове, ф Польсце ешче не споткалэм. '''А где ты спишь, только в палатке? ''' Gdzie śpisz, tylko w namiocie? Гджье щпиш, тылько ф намёче? '''Да, на отели денег нет. ''' Tak. Nie mam kasy na hotele. Так. Не мам касы на хотэле. '''Иногда в дешевых гостиницах. ''' Czasami w tanich hotelach. Часами в таних хотэлях. '''У друзей. ''' U przyjaciół. У пшыячул. '''Знакомлюсь с людьми через интернет, а потом у них ночую. ''' Zapoznaję się z ludźmi przez internet, a potem u nich nocuję. Запознае ще з людзьми пшэс интэрнэт, а потэм у них ноцуе. '''У коллег-туристов. ''' U kolegów-turystów. У колегуф-турыстуф. '''Я гонщик суперклуба автостопа, проеду через всю вашу страну за один день.''' Jestem autostopowiczem – mistrzem świata i na pewno przejadę przez cały wasz kraj w ciągu jednego dnia. Естэм автостоповичэм – мистшэм щфята и на пэвно пшэядэ пшэс цалы ваш край ф чёнгу еднэго дня. '''А что ты кушаешь в дороге?''' A czym się żywisz po drodze? А чым ще жывиш по дродзэ? '''Питаюсь бомж-пакетами. ''' Jem zupki chińskie. Ем зупки хиньське. '''Ем в кафе. ''' Jem w barach. Ем в барах. '''Всегда с собой беру носки и сухари.''' Zawsze biorę ze sobą skarpetki i suchary. Зафшэ бёрэ зэ собон скарпэтки и сухары. '''Чем пан занимается дома?''' Czym się pan zajmuje? Чым ще пан займуе? '''Я не пан, я - пролетарий. ''' Nie jestem panem, jestem proletariuszem. Не естэм панэм, естэм пролетарюшэм. '''Нет, серпом и молотом работать не умею, я пролетарий умственного труда. ''' Nie, nie umiem pracować sierpem i młotem, jestem proletariuszem pracy umysłowej. Не, не умем працовачь щерпэм и млотэм, естэм пролетарюшэм працы умысловэй. '''Ты учишься или работаешь?''' Studiujesz czy pracujesz? Студюеш чы працуеш? '''Я учусь в санкт-петербургском университете. ''' Studiuję na uniwersytecie petersburskim. Студюе на унивэрсытэче пэтэрсбурским. '''Я учусь в московской школе автостопа Валерия Шанина.''' Uczę się w moskiewskiej szkole autostopowania Walerija Szanina. Учэ ще в москэфскей школе автостопованя Валерия Шанина. '''Я на третьем курсе российской Академии Вольных Путешествий, на факультете «Международный туризм».''' Jestem na trzecim roku w rosyjskiej Akademii Wolnych Podróży na wydziale: turystyka międzynarodowa. Естэм на тшэчим року ф росыйськей Акадэмии Вольных Подружы на выджьале турыстыка меньдзынародова. '''А что изучаешь там? ''' A co tam studiujesz? А цо там студюеш? '''Я изучаю... ''' Studiuję... Студюе... '''кулинарию''' Gastronomię гастрономие '''высшую математику''' wyższą matematykę выжшон матэматыке '''русскую филологию''' filologię rosyjską филёлёгие росыйскон '''научные методы путешествий''' naukowe metody podróży науковэ мэтоды подружы '''Я закончил политехнический институт. ''' Ukończyłem politechnikę. Уконьчылэм политэхникэ. '''Я закончил ПТУ. ''' Ukończyłem szkołę zawodową. Уконьчылэм школэ заводовон. '''Я работаю... ''' Pracuję jako... Працуе яко... '''программистом ''' Programista програмиста '''сисадмином ''' administrator systemów komputerowych администратор сыстэмуф компутэровых '''журналистом''' Dziennikarz джьенникаш '''сантехником ''' Hydraulik хыдраулик '''предпринимателем''' przedsiębiorca пшэдшэнбёрца '''торговцем на рынке ''' handlowiec na rynku хандлёвец на рынку '''Я – русская мафия.''' Jestem w mafii rosyjskiej. Естэм в мафии росыйськей. '''Сколько тебе лет?''' Ile masz lat? Иле маш лят? '''18. ''' 18. Ощемнащче. '''Ты замужем?''' Czy jesteś zamężna? Чы естэш замэнжна? '''Это секрет. ''' To tajemnica. То таемница. '''Ты приехала в Польшу к парню? ''' Czy przyjechałaś do Polski do chłopca? Чы пшыехалась до Польски до хлопца? '''На такие вопросы не отвечаю. ''' Nie odpowiadam na takie pytania. Не одповядам на таке пытаня. '''Я хочу выйти. ''' Chcę już wysiąść. Хцэн юж выщёньщчь. '''Вы не высадите меня...? ''' Czy może mnie pan wysadzić...? Чы можэ мне пан высаджьичь...? '''здесь ''' Tutaj тутай '''там ''' Tam там '''на остановке ''' na przystanku на пшыстанку '''перед поворотом ''' przed zakrętem пшэт закрэнтэм '''за светофором ''' za światłem за щфятлэм '''на выезде из города''' na wylotówce z miasta на вылётуфцэ з мяста '''возле ж/д вокзала ''' koło dworca kolejowego коло дворца колеёвэго '''в центре ''' w centrum ф цэнтрум '''Можете ли вы здесь остановиться? ''' Сzy może pan tu się zatrzymać? Чы можэ пан ту ще затшымачь? '''Тут я поворачиваю.''' Ja tu skręcam. Я ту скрэнцам. '''Все, приехали! ''' 1)No to jesteśmy na miejscu. 2)Przyjechaliśmy! 1)Но то естэщмы на мейсцу. 2)Пшыехалищмы! '''Не высаживайте меня в центре этого района, тут много гопников.''' Niech pan nie zatrzymuje się w centrum tego osiedla, tu jest dużo dresiarzy. Нех пан не затшымуе ще ф центрум тэго ощедля, ту ест дужо дрэщажы. '''Спасибо за то, что подвезли.''' Dziękuję za podwiezienie! Джьенькуе за подвежьене! '''Привет! Мы путешественники из России, приехали в Варшаву на концерт Пола Маккартни. ''' Cześć! Jesteśmy podróżnikami z Rosji, przyjechaliśmy do Warszawy na koncert Paula McCartney. Чэщчь! Естэщмы подружниками з Росйи, пшыехалищмы до Варшавы на концэрт Пола Макартни. '''У нас есть одна проблема – негде ночевать, и с деньгами – сам понимаешь... ''' Mamy jeden problem – nie mamy gdzie nocować, i z pieniędzmi – sam rozumiesz... Мамы едэн проблем – не мамы гджье ноцовачь, и з пенензьми – сам розумеш... '''Может знаешь, у кого тут в городе можно было бы вписаться?''' Znasz kogoś w mieście, u kogo można by było przenocować? Знаш когощ в мещче, у кого можна бы было пшэноцовачь? '''Да, мы тоже... ''' Tak, my też jesteśmy… Так, мы тэж естэщмы... '''металлисты''' metalami мэталями '''байкеры ''' harleyowcami харлеёфцами '''хиппи ''' hipisami хиписами '''панки ''' punkami пунками '''рейверы ''' technowcami тэхновцами '''хакеры ''' hakerami хакэрами '''хип-хопперы ''' hip-hopowcami хип-хоповцами '''автостопщики ''' autostopowiczami автостоповичами '''конкретные пацаны ''' blokersami блёкэрсами '''Можете у меня переночевать, только я буду всю ночь... ''' Możecie u mnie nocować, ale będę przez całą noc... Можэче у мне ноцовачь, але бэндэ пшэс цало ноц... '''бухать ''' tankować танковачь '''писать диплом ''' pisać pracę dyplomową писачь працэ дыплёмовон '''храпеть ''' chrapać храпачь '''курить траву ''' jarać marychę ярачь марыхэ '''сидеть в интернете ''' siedzieć na Internecie щеджьечь на интэрнэче '''слушать Боба Марли ''' słuchać Boba Marley’a слухачь Боба Марлея '''В этом районе много гопников. Ты не боишься получить от них в морду за свои длинные волосы? ''' W tej dzielnicy jest dużo dresiarzy. Czy nie boisz się, że dostaniesz od nich w mordę za swoje długie włosy? Ф тэй джьельницы ест дужо дрэщяжы. Чы не боиш ще, жэ достанеш од них в мордэ за свое длуге влосы? '''Нет, я верю в европейские ценности: гуманизм, демократию и права человека.''' Nie, wierzę w wartości europejskie: w humanizm, demokrację i prawa człowieka. Не, вежэ в вартощчи эвропэйське: ф хуманизм, дэмокрацйе и права чловека. '''Не хочу, как бомжара, ночевать на вокзале.''' Nie chcę nocować, jak żul, na dworcu. Не хцэн ноцовачь, як жуль, на дворцу. '''Я вчера бухал. ''' 1)Pochlałem wczoraj. 2)Zapiłem wczoraj. 1)Похлялэм фчорай. 2)Запилэм фчорай. '''Я принял на грудь. ''' Zalałem mordę. Залялэм мордэ. '''Я ушел в запой на неделю.''' Chlałem przez tydzień. Хлялэм пшэс тыджьень. '''Мы нажрались, нафигачились. ''' Nawaliłiśmy. Навалилищьмы. '''Я вчера сильно напился и сейчас у меня бодун. ''' Wczoraj się dużo napiłem i teraz mam kaca. Фчорай ще дужо напилэм и тэраз мам каца. пиво piwo, browar пиво, бровар чернила, шмурдяк, бормотуха jabol, japcok, siara яболь, япцок, щара водка wódka, gorzałka вутка, гожалка дядя Сэм, самогон bimber, samogon бимбэр, самогон поллитра połówka, pół litra полуфка, пул литра мерзавчик (бутылка 200 г) szczeniak (butelka 200 g) шченяк (бутэлька двещче грамуф) пивнуха piwiarnia, pub пивярня, паб пить алкоголь tankować, chlać, upijać się танковачь, хлячь, упиячь ще приговорить бутылочку винца obalić butelkę wina, zrobić butelkę обаличь бутэлькэ вина, зробичь бутэлькэ пить из горла pić z gwinta пичь з гвинта пьяница, пьяницы pijak, pijacy пияк, пияцы алкаш Chlor *[[Ольштын]]
===== Путеводители и обзоры для самостоятельных путешественников =====
* [https://ru.wikivoyage.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%B0 Викивояж]
* [https://travelask.ru/poland на сайте TravelAsk]
* [https://guide.travel.ru/poland/ на портале Travel.ru]
===== Блоги самостоятельных путешественников и автостопщиков =====
* [https://vk.com/feed?q=%23with_love_in_Poland§ion=search в тревел-блоге "По Земле с любовью" у Светланы Беляевой]
* Добавьте ссылки на известные вам блогеров, кто самостоятельно посещал страну за последние 10 лет.
=== Полезные ресурсы в Telegram ===
* [https://t.me/+T-NNFdxXp0JiODA0 чат Ковчега]
* [https://t.me/+X_lRBOdDzUoxMDUy чат TravelAsk]
* [https://t.me/+pwpQyKsXMrs2Y2Yy чат про ситуацию на границе]
* [https://t.me/+SpjsrQf85fo3ZmMy чат про релокацию и ВНЖ]
* [https://t.me/ByPoland_chat Польша Легализация]
* [https://t.me/polsha_chat1 Польша Варшава Чат]
* [https://t.me/poland_integration Польша Чат]
{{IsIn|Европа}}
[[en:Poland]]
[[pl:Polska]]
[[tr:Polonya]]
[[Категория:Польша| ]]