Suisse : Différence entre versions

De Hitchwiki
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
m (Bot: Fixing redirects)
(2 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 7 : Ligne 7 :
 
Pour le stop, la situation est un peu similaire à celles de la France et celle de l'Allemagne (suivant les cantons), c'est à dire qu'il est relativement répandu et plutôt facile.  
 
Pour le stop, la situation est un peu similaire à celles de la France et celle de l'Allemagne (suivant les cantons), c'est à dire qu'il est relativement répandu et plutôt facile.  
 
le réseau routier suisse étant complexe et dense, on se retrouve cependant souvent à changer régulièrement de véhicule lors de longs trajets.
 
le réseau routier suisse étant complexe et dense, on se retrouve cependant souvent à changer régulièrement de véhicule lors de longs trajets.
Comme dans les pays voisins, les meilleurs endroits restent les entrées d'autoroute et les aires de repos. L'autoroute étant gratuite en Suisse (système de vignette), l'immense majorité des automobilistes l'empruntent (à la différence de la France par exemple, où il est parfois intéressant de passer par la nationale); et il n'y a donc pas de [[péage]]. Pour les Français: attention en Suisse l'autoroute est indiquée en vert!
+
Comme dans les pays voisins, les meilleurs endroits restent les entrées d'autoroute et les aires de repos. L'autoroute étant gratuite en Suisse (système de vignette), l'immense majorité des automobilistes l'empruntent (à la différence de la France par exemple, où il est parfois intéressant de passer par la nationale); et il n'y a donc pas de [[barrière de péage|péage]]. Pour les Français: attention en Suisse l'autoroute est indiquée en vert!
 
À l'entrée d'une autoroute (veiller à ce que les conducteurs aient la place de s'arrêter), on se munira de préférence d'un panneau indiquant la direction, c'est fortement apprécié en Suisse.
 
À l'entrée d'une autoroute (veiller à ce que les conducteurs aient la place de s'arrêter), on se munira de préférence d'un panneau indiquant la direction, c'est fortement apprécié en Suisse.
 
Sur une aire de repos, ne pas hésiter à aller voir les conducteurs arrêtés et leur demander leur direction. Il est rare qu'un conducteur envoie paître un autostoppeur qui lui demande poliment où il va et s'il peut l'emmener.
 
Sur une aire de repos, ne pas hésiter à aller voir les conducteurs arrêtés et leur demander leur direction. Il est rare qu'un conducteur envoie paître un autostoppeur qui lui demande poliment où il va et s'il peut l'emmener.
 
Au niveau légal, il n'y a pas de problèmes particuliers, sauf bien sûr à faire du stop sur l'autoroute même, ce qui est évidemment interdit.
 
Au niveau légal, il n'y a pas de problèmes particuliers, sauf bien sûr à faire du stop sur l'autoroute même, ce qui est évidemment interdit.
 +
 +
==Aux frontières==
 +
Si vous arrivez par l'autoroute, la frontière est partie intégrante de l'autoroute ; il y est donc interdit d'y faire du stop malgré l'allure très lente des voitures. Et il y a du personnel pour vous demander de sortir de l'autoroute. Il est donc déconseillé de s'arrêter a la frontière.
  
 
Un bon moyen de repérer la provenance (ou la destination...) d'un conducteur (et du coup sa langue maternelle) est d'observer sa plaque d'immatriculation. Celle-ci commence par deux lettres qui indiquent le canton de provenance.
 
Un bon moyen de repérer la provenance (ou la destination...) d'un conducteur (et du coup sa langue maternelle) est d'observer sa plaque d'immatriculation. Celle-ci commence par deux lettres qui indiquent le canton de provenance.
Ligne 44 : Ligne 47 :
 
==Signalétique des cantons==
 
==Signalétique des cantons==
  
* AR: Appenzell Rhodes-Extérieures  
+
* AR: Appenzell Rhodes-Extérieures (Suisse Allemand)
* AI: Appenzell Rhodes-Intérieures
+
* AI: Appenzell Rhodes-Intérieures (Suisse Allemand)
* AG: Argovie
+
* AG: Argovie (Suisse Allemand)
* BL: Bâle-Campagne
+
* BL: Bâle-Campagne (Suisse Allemand)
* BS: Bâle-Ville
+
* BS: Bâle-Ville (Suisse Allemand)
* BE: Berne
+
* BE: Berne (Français/ Suisse Allemand)
* FR: Fribourg
+
* FR: Fribourg (Français/ Suisse Allemand)
* GE: Genève
+
* GE: Genève (Français)
* GL: Glaris
+
* GL: Glaris (Suisse Allemand)
* GR: Grisons
+
* GR: Grisons (Romanche/ Suisse Allemand)
* JU: Jura
+
* JU: Jura (Français)
* LU: Lucerne
+
* LU: Lucerne (Suisse Allemand)
* NE: Neuchâtel
+
* NE: Neuchâtel (Français)
* NW: Nidwald
+
* NW: Nidwald (Suisse Allemand)
* OW: Obwald
+
* OW: Obwald (Suisse Allemand)
* SG: Saint-gall
+
* SG: Saint-gall (Suisse Allemand)
* SH: Schaffouse
+
* SH: Schaffouse (Suisse Allemand)
* SZ: Schwytz
+
* SZ: Schwytz (Suisse Allemand)
* SO: Soleure
+
* SO: Soleure (Suisse Allemand)
* TI: Tessin
+
* TI: Tessin (Italien)
* TG: Thurgovie
+
* TG: Thurgovie (Suisse Allemand)
* UR: Uri
+
* UR: Uri (Suisse Allemand)
* VS: Valais
+
* VS: Valais (Français/ Suisse Allemand)
* VD: Vaud
+
* VD: Vaud (Français)
* ZG: Zug
+
* ZG: Zug (Suisse Allemand)
* ZH: Zürich
+
* ZH: Zürich (Suisse Allemand)
  
 +
Il n'est pas impossible qu'une personne avec un plaque d'un canton alémanique par très bien français
  
 
==Villes==
 
==Villes==

Version du 8 octobre 2011 à 02:26

La Suisse est un pays européen à l'histoire, à la géographie et à la démographie complexes. Non membre de l'Union Européenne, elle n'en est pas moins fortement intégrée dans la communauté internationale et notamment européenne. État à très longue tradition fédératrice, elle est constituée de 26 cantons à larges compétences. Elle abrite de nombreux sièges de multinationales et d'organisations internationales. Quatre langues nationales composent le paysage linguistique suisse: l'allemand (majoritaire et pratiqué avec de nombreuses variantes régionales), le français, l'italien et le romanche. Dans les faits, seuls le français et surtout l'allemand ont une véritable importance hors de leurs zones respectives, l'italien n'étant parlé que dans le Tessin, et le romanche dans certaines vallées des Grisons. Il est donc important d'avoir des notions d'allemand pour voyager hors de Romandie (zone francophone). L'anglais est également compris part une grande part de la population.

Pour le stop, la situation est un peu similaire à celles de la France et celle de l'Allemagne (suivant les cantons), c'est à dire qu'il est relativement répandu et plutôt facile. le réseau routier suisse étant complexe et dense, on se retrouve cependant souvent à changer régulièrement de véhicule lors de longs trajets. Comme dans les pays voisins, les meilleurs endroits restent les entrées d'autoroute et les aires de repos. L'autoroute étant gratuite en Suisse (système de vignette), l'immense majorité des automobilistes l'empruntent (à la différence de la France par exemple, où il est parfois intéressant de passer par la nationale); et il n'y a donc pas de péage. Pour les Français: attention en Suisse l'autoroute est indiquée en vert! À l'entrée d'une autoroute (veiller à ce que les conducteurs aient la place de s'arrêter), on se munira de préférence d'un panneau indiquant la direction, c'est fortement apprécié en Suisse. Sur une aire de repos, ne pas hésiter à aller voir les conducteurs arrêtés et leur demander leur direction. Il est rare qu'un conducteur envoie paître un autostoppeur qui lui demande poliment où il va et s'il peut l'emmener. Au niveau légal, il n'y a pas de problèmes particuliers, sauf bien sûr à faire du stop sur l'autoroute même, ce qui est évidemment interdit.

Aux frontières

Si vous arrivez par l'autoroute, la frontière est partie intégrante de l'autoroute ; il y est donc interdit d'y faire du stop malgré l'allure très lente des voitures. Et il y a du personnel pour vous demander de sortir de l'autoroute. Il est donc déconseillé de s'arrêter a la frontière.

Un bon moyen de repérer la provenance (ou la destination...) d'un conducteur (et du coup sa langue maternelle) est d'observer sa plaque d'immatriculation. Celle-ci commence par deux lettres qui indiquent le canton de provenance.

Langues

L'allemand

  • Bonjour: Guten Tag, Hallo
  • Excusez-moi: Entschuldigen Sie mir
  • S'il vous plaît: Bitte
  • Faire du stop: Trampen, per Anhalter fahren
  • Direction: Richtung
  • Je vais à/vers... : Ich fahre nach/Richtung
  • Aire de repos: Raststätte
  • Autoroute: Autobahn
  • Merci, Merci beaucoup: Danke (schön), Vielen Dank

L'italien

  • Bonjour: Buongiorno, Ciao
  • Excusez-moi: Scusa me
  • S'il vous plaît: Per favore
  • Faire du stop: Fare l'autostop
  • Je fais du stop: é per il passaggio (pour qu'ils comprennent ce que vous faites là...)
  • Je vais à: vado a
  • Direction: Direzzione
  • Aire de repos: Area servizio
  • Autoroute: Autostrada
  • Merci, Merci beaucoup: Grazie, Grazie mille

Signalétique des cantons

  • AR: Appenzell Rhodes-Extérieures (Suisse Allemand)
  • AI: Appenzell Rhodes-Intérieures (Suisse Allemand)
  • AG: Argovie (Suisse Allemand)
  • BL: Bâle-Campagne (Suisse Allemand)
  • BS: Bâle-Ville (Suisse Allemand)
  • BE: Berne (Français/ Suisse Allemand)
  • FR: Fribourg (Français/ Suisse Allemand)
  • GE: Genève (Français)
  • GL: Glaris (Suisse Allemand)
  • GR: Grisons (Romanche/ Suisse Allemand)
  • JU: Jura (Français)
  • LU: Lucerne (Suisse Allemand)
  • NE: Neuchâtel (Français)
  • NW: Nidwald (Suisse Allemand)
  • OW: Obwald (Suisse Allemand)
  • SG: Saint-gall (Suisse Allemand)
  • SH: Schaffouse (Suisse Allemand)
  • SZ: Schwytz (Suisse Allemand)
  • SO: Soleure (Suisse Allemand)
  • TI: Tessin (Italien)
  • TG: Thurgovie (Suisse Allemand)
  • UR: Uri (Suisse Allemand)
  • VS: Valais (Français/ Suisse Allemand)
  • VD: Vaud (Français)
  • ZG: Zug (Suisse Allemand)
  • ZH: Zürich (Suisse Allemand)

Il n'est pas impossible qu'une personne avec un plaque d'un canton alémanique par très bien français

Villes