Difference between revisions of "Eastern Europe phrasebook"
Line 9: | Line 9: | ||
===Czech=== | ===Czech=== | ||
+ | |||
I don't speak Czech - Nemluvím Český <br> | I don't speak Czech - Nemluvím Český <br> | ||
− | Do you speak English? - Mluvíte Anglicky? | + | Do you speak English? - Mluvíte Anglicky?<br> |
+ | Hello (formal) – Dobrý den<br> | ||
+ | Hello (informal) – Ahoj! | ||
+ | <br> | ||
+ | Help! – Pomoc!<br> | ||
+ | I understand - Rozumím<br> | ||
+ | I don’t understand – Nerozumím<br> | ||
+ | |||
+ | ===Czech Pronunciation=== | ||
+ | |||
+ | Here are the main differences from regular English pronunciation: | ||
+ | |||
+ | c – ts, as in cats, even if it comes at the beginning of the word | ||
+ | č – ch, as in chin | ||
+ | ch – soft, as in the Scottish word, loch | ||
+ | j – y, as in yellow (Y is also pronounced the same way, but is very rare) | ||
+ | ň – nya, as in onion | ||
+ | r – a rolled R sound | ||
+ | ř – a rolled R sound that ends in a soft Z (ž) sound, as in Dvořak | ||
+ | š – sh, as in shoe | ||
+ | ť – tya, as in stew | ||
+ | w – v | ||
+ | ž – a soft Z sound (zh), as in pleasure | ||
+ | |||
+ | It’s also worth remembering that in Czech the emphasis is nearly always on the first syllable of a word, and hardly ever on its second or third syllable. | ||
===Slovak=== | ===Slovak=== |
Revision as of 19:35, 9 August 2007
This Eastern Europe phrasebook for hitchhikers is a work in progress.
Contents
Eastern Europe
Russian is probably the most important language to learn. Many older people speak or at least understand Russian, especially when their mother tongue is a Slavic language. The second most important language is probably Polish, since it is widely understood in Czech Republic, Slovakia, Lithuania and Ukraine.
Russian
Polish
Czech
I don't speak Czech - Nemluvím Český
Do you speak English? - Mluvíte Anglicky?
Hello (formal) – Dobrý den
Hello (informal) – Ahoj!
Help! – Pomoc!
I understand - Rozumím
I don’t understand – Nerozumím
Czech Pronunciation
Here are the main differences from regular English pronunciation:
c – ts, as in cats, even if it comes at the beginning of the word č – ch, as in chin ch – soft, as in the Scottish word, loch j – y, as in yellow (Y is also pronounced the same way, but is very rare) ň – nya, as in onion r – a rolled R sound ř – a rolled R sound that ends in a soft Z (ž) sound, as in Dvořak š – sh, as in shoe ť – tya, as in stew w – v ž – a soft Z sound (zh), as in pleasure
It’s also worth remembering that in Czech the emphasis is nearly always on the first syllable of a word, and hardly ever on its second or third syllable.
Slovak
Hungarian
Slovenian
Serbian/Croatian/Bosnian
Bulgarian
Romanian
Romanian is one of the few non-Slavic East-European languages. It is related with French, Italian, Spanish etc. Speakers of one of these languages will find it easier to pronounce and understand Romanian.