Jump to navigation Jump to search
no edit summary
In Farsi language (official language in Iran spoken as a first or second language by most citizens) the word "hitchhiking" doesn't exist. The translation of this word found in English-Farsi dictionaries seem to have a confusing effect on locals of Iran since they hear it for the first time in their lives. Though some people (especially couchsurfers or young Tehranians) know about it, call it "autostop" or English "hitchhiking". The Farsi ''majani savar shodan'' seems to be the closest. (means driving for free)
You can use the magic word ''salavaati'' which works quite good. this word has originally a religious background from the war time between Iran and Iraq. some people would do some favours for soldiers and asking them for ''salavaat''
(kind of good pray ) instead of money. as soon as you say this world, everyone understand what exactly you mean and nobody expect you to really pray.
Useful phrases are: