Changes

Jump to navigation Jump to search

User talk:Platschi

348 bytes added, 07:39, 7 November 2010
no edit summary
:Well,I never use the words petrol station or motorway while talking English. Maybe because I've never been to the UK. When writing articles I usually stick to the common language I use with drivers, mainly in Eastern Europe, and here it's hard sometimes (if no common language available) to even explain them the meaning of ''gas'' station, not to mention the word ''petrol''. The German-English mix of ''Tank Station'' sometimes helps wonders, though completely incorrect. I know it doesn't look very aesthetic on the wiki if different words of the same meaning are in use everywhere. We can either start writing a short ''common language guide'' for the experienced users that are more into editing minor grammar and spelling mistakes, or just leave it as it is. I prefer the first, to have an overview about specific writing styles throughout the English wiki. I guess a great percentage of users here are no native English speakers, so mistakes are normal and quite reasonable. I'm really happy we have users like you who take care of correcting! --[[User:Platschi|Platschi]] 23:25, 6 November 2010 (CET)
::I'll do a scientific investigation (among Belgians, Germans and whoever else I might encounter) next time I'm on the road, which will hopefully be sometime before the end of the month. I '''do''' know that asking for gas stations in Scandinavia will not be understood, and in Sweden, Denmark and Norway they talk about ''motorväg/motorvei/motorvei'') [[User:Prino|Prino]] 23:40, 6 November 2010 (CET)
: FWIW, I hear "petrol station" all the time among European hitchhikers, to the point where I've come to adopt the term myself although I grew up speaking US English. "Gas station" definitely feels out of place in Europe. "Highway" seems more common than "motorway" on the continent, though. [[User:CRCulver|CRCulver]] 06:39, 7 November 2010 (CET)

Navigation menu